[Que assim seja]
Na mão de Deus,
como em um vale,
dois caminhos se unam
em uma só semente:
que assim seja o nosso amor.
Nos campos sem fronteiras
onde cai a tarde,
numa brisa leve
quando os pássaros
juntos voem
para além do horizonte:
que assim seja o nosso amor.
Que belo é o teu amor
dentro do coração,
pois tu, ao mirar-me,
nunca és
noturna ou distante
e sim acolhedora
como em um remanso.
E se algo há
de noite em teu olhar,
deve ser assim
como de uma noite amiga
cálida como o verão,
singela como uma espiga,
com tuas grandes pupilas
não se abrindo ao nada
e sim ao infinito
e com esse brilho do Senhor
palpitando nas estrelas:
que assim seja o nosso amor…
Luis Felipe Yañez
poeta chileno
[poesia inédita, 2007]
(tradução do espanhol por Robertson Frizero Barros)
Posted by
at
18:55:34
Yañez é um poeta que inicia suas aventuras pela poesia, mas que já carrega em seu texto a mesma força expressiva a partir de imagens simples que foi marca registrada de seu conterrâneo Pablo Neruda. Em um tempo no qual a maioria dos poetas, ao menos no Brasil, parecem imersos na correira da vida cotidiana, a poesia de Yañez faz com que o leitor respire sossegado e contemple, com ele, um olhar mais tranqüilo sobre o mundo. Este é o texto original em espanhol, bem mais melódico que minha pobre tradução ao português - o autor manteve o poema sem título, e aqui no Locutório dei-lhe o título provisório de ‘Que assim seja’ a partir de uma primeira sugestão do autor:
“En la mano de Dios
como en un valle
dos caminos se unan
en una sola semilla :
Así sea nuestro amor.
En los campos sin bordes
adonde cae la tarde,
en una brisa leve
cuando los pájaros
juntos vuelen,
más allá del horizonte:
Así sea nuestro amor.
Que bello es tu amor
dentro del corazón,
pues tú al mirarme
nunca eres
ni noctura ni distante
sino acogedora
como en un remanso.
Y si algo hay
de noche en tu mirada
debe ser así
como de una noche amiga
cálida como en verano
sencilla como una espiga,
con tus grandes pupilas
no abriéndose a la nada
sino hacia el infinito
y con ese brillo del Señor
palpitando en las estrellas
así sea nuestro amor ..”
Para acompanhar a leveza do poema de Yañez, escolhi um trabalho da aquarelista Lea Kleiner, conterrânea do poeta.